vendredi 2 mai 2014

Do you speak English ? - 3

Je reviens aujourd'hui avec mes petits jeux débiles sur les faux anglicismes.

(Pour ceux qui n'ont pas suivi, petit cours de rattrapage par ici et listes des autres articles associés en fin de billet.)


« Petit jeu débile », pourquoi ? Eh bien parce que je ne doute pas un seul instant que vous trouverez du premier coup les réponses aux questions ci-dessous car, aussi paradoxal que cela puisse paraître, les faux anglicismes sont des mots de la langue française très usités. Ce sont tous des mots extrêmement courants, comme vous avez pu le constater avec les exemples que je vous ai donné précédemment, tels que brushing, smoking ou lifting. Nous employons tous les jours ces mots, pour certains en oubliant même qu'ils sont formés sur des racines anglo-saxonnes (le comble étant, bien entendu, qu'aucun de ces mots n’existe tel quel dans la langue de Shakespeare - bon ok, je sais, je me répète un peu, là... mais j'ai le droit, je suis chez moi ! Na !).

Aujourd'hui, je vous propose donc un petit jeu avec ces mots étranges et étrangers (enfin, pas tant que ça, en fait...), sur le thème des sports et loisirs.



Pour corser un peu les choses, point de photo aujourd'hui, mais une traduction littérale du véritable mot anglais. À vous de retrouver le faux anglicisme correspondant que nous employons au quotidien.

Petit exemple pour illustrer la chose :


Je vous dis :

football de table

Vous me répondez :

baby-foot 

Et je vous dis :

Bravo ! Car baby-foot ne se dit pas baby-foot en anglais, mais table soccer (pour les Américains), ou table football (pour les Britanniques).











Voici la liste des termes à rechercher :


1) Jeu de bille et pointes (nom d'un jeu)

2) Marche rapide (nom d'un sport) - C'est un mot simple que l'on recherche, mais différent de celui que nous employons en français.

3) Chef d'acclamation  (métier/fonction)

4) Prendre de force (nom d'un sport)

5) Terrain pour camper (lieu de loisir)

6) Joueur de tennis (valable pour les autres sports) - Celui-ci, je vous le mets, car en français nous avons un magnifique faux anglicisme comme je les aime pour désigner ces joueurs. Le retrouverez-vous ?

7) Tir d'objets propulsés avec un lanceur (nom d'un sport)



Dans un premier temps, vous pouvez rechercher le terme français (le faux anglicisme, donc) puis si le cœur vous en dit, vous pouvez me donner le mot utilisé en anglais.

Pendant ce temps, je vous prépare quelques explications et anecdotes :-)







Billets précédents sur les faux anglicismes :






Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Merci de me laisser un petit mot :-)